Quoted
Sorry, but I find dubbing NEVER carries the same feeling in a movie.
Quoted
Better to here to original voices an dread the sub-titles.....even if it means watching the movie twice.
Quoted
I FAR PREFER the original "Das Boot" to the dubbed version!!!
Quoted
Well, it also helps that many evil guys are Germans (see Klaus Maria Brandauer in James Bond) - they often speak their parts again for a German version of their movies.
Quoted
The only time I had a problem whatching a german dubbed film was U-573.In one scene a german sailor asks the americans with one of them is a mechanic and the actors makes funny faces as thay dont speak german.
Quoted
Originally posted by HoOmAn
I think dubbing is a good thing when done right.
In Germany it is generally used for all movies and there is a whole industry focused on dubbing. So all the guys are professionals and for all the characters actresses and actors are casted (also making sure it´s always the same for a certain actor - so Julia Roberts always has the same voice in German for example) to make sure the result is really good. In fact it´s quite rare that picture and sound do not fit together in a disturbing way.
On the other hand I know in other coutnries movies are often dubbed with one person speaking all roles - male and female etc. That could be annoying, I guess.
Quoted
Originally posted by The Rock Doctor
To a point - but even when critics hate a movie, those who like it will talk about it. This one, however, generated not a single sound after that one review. It was like the stereotypical military cover-up line: "This never happened."
Quoted
Originally posted by Red Admiral
Quoted
To be honest I can't name any WW1 based movies by name
The Dawn Patrol with Errol Flyn and David Niven. Its an absolute classic.
Forum Software: Burning Board® Lite 2.1.2 pl 1, developed by WoltLab® GmbH